There's lots of other new sheiks who would like to be sheikin' haven't slipped yet but I'm liable to weaken
C'e' un sacco di nuovi sceicchi che vorrebbero fare un po' di sheik io non ci sono ancora caduta, ma potrei indebolirmi
None of which make it the right choice to weaken France.
Nessun motivo renderebbe giusta la scelta di indebolire la Francia.
You submariners are practically winning this war single-handed but I don't see how fighting patrolmen is going to weaken the Japs.
So che state vincendo questa guerra da soli, in pratica ma non vedo come litigare con la ronda indebolirà i giapponesi.
But just as the monster cat was starting to weaken... the earth split apart with a deafening roar and...
Quando il mostruoso felino iniziò a indebolirsi, la terra si aprì con un boato tremendo e...
A trick to weaken our resolve.
Un tranello per minare i nostri propositi.
Some people in my country will use this issue to weaken me.
C'è gente nel mio paese che userà la situazione per indebolirmi.
But the hope that you have brought, Your Majesties, is finally starting to weaken the Witch's power.
Ma la speranza che voi avete portato, Maestà, sta indebolendo il potere della Strega.
McKAY: The magnetic field around it is already beginning to weaken.
Il campo magnetico circostante sta già iniziando ad indebolirsi.
For all we know, it was the Ori who instructed him to try to weaken our resolve.
Per quel che ne sappiamo, sono stati gli Ori che gli hanno ordinato di indebolire la nostra risoluzione.
However, it is possible to weaken its symptoms, avoiding the causes of the ailment:
Tuttavia, è possibile indebolire i suoi sintomi, evitando le cause del disturbo:
Ways to weaken his credibility... and ensure that our dear Nayan's armies are never called upon.
Un modo per ridurre la sua credibilita'... E per assicurarci che non ci sara' bisogno dell'esercito del nostro caro Nayan.
If he killed our father, he did it for one reason: to weaken us.
Se ha ucciso nostro padre, l'ha fatto solo per indebolirci.
And now you have a chance to weaken him.
E ora hai l'occasione di indebolire lui.
To weaken their Allied enemies, therefore, Germany began to target the refineries, torpedoing oil tankers and even attacking the refineries themselves.
Per indebolire i loro nemici alleati, di conseguenza, la Germania ha cominciato a indirizzare le raffinerie, silurare le petroliere e anche attaccare le raffinerie stesse.
In addition, in the case of strong vibration, the motor will demagnetize, which will cause the electric train to weaken and the speed will be slower.
Inoltre, in caso di forti vibrazioni, il motore si smagnetizza, il che provoca l'indebolimento del treno elettrico e la velocità sarà più lenta.
Dragon defends her, but gets cut by the tiger and begins to weaken quickly.
Drago la difende, ma viene tagliato dalla tigre e inizia a indebolirsi rapidamente.
If you found a way to weaken yourself, maybe you can help me find a way to kill Marcel Gerard.
Se hai trovato un modo per indebolirti, forse puoi aiutarmi a trovare un modo per uccidere Marcel Gerard.
The shifter's sending dark energy to weaken us.
Il mutaforma sta usando energia oscura per indebolirci.
Their leader used white magic to weaken Serilda, making her vulnerable to mortal attack.
Il loro capo utilizzò la magia bianca per indebolire Serilda, rendendola vulnerabile ad un attacco mortale.
Just before the Bank of Japan flooded the market with Yen to weaken their currency.
Proprio un attimo prima che la Banca del Giappone invadesse il mercato con lo Yen per indebolire la loro valuta.
My guess is Goldman and Merrill are competing to do a deal and she'd like me to weaken the competition for her.
Secondo me Goldman e Merrill si stanno battendo per un contratto e lei vuole che le indebolisca la concorrenza.
try to weaken extradition." -...try to weaken extradition.
Per provare a indebolire l'estradizione. - Corruzione.
You see, I need her to weaken Dahlia's defenses, bit of psychological warfare before I slaughter the both of you.
Comprendimi: mi serve per indebolire le difese di Dahlia, un po' di guerra psicologica... prima che vi trucidi entrambe.
A surprise attack could be the opportunity we need to weaken their numbers.
Un attacco a sorpresa potrebbe indebolire le loro fila.
Our work has been seen by some as an attempt to weaken the institution of marriage.
Alcuni hanno visto nel nostro lavoro un tentativo di indebolire l'istituzione del matrimonio.
I'm about to make a move... that's going to weaken my position substantially.
Io sto per fare una mossa... che mi metterà in una posizione di svantaggio notevole.
Now, if someone wants to weaken my ability to protect Niklaus, perhaps it's because they themselves would like to see him dead.
Ora, se qualcuno volesse minare la mia capacità di proteggere Niklaus, forse è perché essi stessi lo vorrebbero vedere morto.
He's been enslaved to where he's to weaken Janet's will.
E' stato costretto a perseguitare Janet.
And in order to cut through it, he's got to weaken the lock and key, so we can remove the shrapnel.
Per poterla incidere deve indebolire la serratura, così da poterti rimuovere i frammenti di proiettile.
Whoever manipulated Koll to weaken my position is still out there.
Chiunque abbia usato Koll per indebolirmi e' ancora la' fuori.
Payment intended to weaken any intruder.
Un pedaggio inteso a indebolire qualunque intruso.
We also believe that he makes his victims run through the desert in order to weaken them.
Crediamo inoltre che costringa le sue vittime a correre nel deserto, al fine di indebolirle.
If we draw maximum power, we should be able to weaken his rift field.
Se dessimo massima potenza, dovremmo riuscire ad indebolire il campo della frattura.
I'm just trying to weaken your steely resolve to hate the old man.
Voglio solo indebolire la tua forte determinazione nell'odiare il tuo vecchio.
Our enemies will say anything to weaken your claim to the throne.
I nostri nemici direbbero qualsiasi cosa per indebolire la tua pretesa al trono.
We are confronted with an epidemic of moral degradation and we must fight with the greatest vigor against all those influences which are trying to weaken the very fabric of our society.
Siamo di fronte a un'epidemia di degrado morale, e dobbiamo combattere con estrema energia contro tutte le influenze che cercano di indebolire il tessuto stesso della nostra societa'.
Just to weaken me, make me prove my character?
Solo per indebolirmi, mettere alla prova il mio carattere?
I drink to weaken the machine they made.
Bevo per indebolire la macchina che hanno creato.
But by improving parenting and caregiver support, it may be possible to weaken the links between war and psychological difficulties in children and their families.
Ma migliorando il supporto alla genitorialità, può essere possibile indebolire i legami tra guerra e problemi psicologici nei bambini e nelle loro famiglie.
Now there's a mood to put some of that stuff back in place, but the lobbyists are already there trying to weaken the regulations after the legislation has just passed.
Ora si ventila l'idea di riattivarlo parzialmente. Ma le lobby sono già pronte con i loro tentativi di indebolire le norme dopo che la legislazione è appena passata.
0.5453040599823s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?